The Sonic Bootleg Tape from 1995 (Castilian Spanish Version)
9,290
Published 2024-06-06
Sin embargo, este lanzamiento no fue como los anteriores. Una de las principales razones fue que se trataba de una publicación ilegal de una serie con derechos de autor llamada "Las Aventuras de Sonic el Erizo episodio 66".
La intención de la cinta era promocionar falsamente un nuevo episodio de la serie, haciéndolo pasar por auténtico. Las personas que vieron la cinta creyeron que era un lanzamiento real, aunque algunos sospecharon al notar que no había sido lanzado por la misma empresa.
Poco sabían ellos que el contenido de este VHS sería algo que no esperaban...…
He tardado muchísimo haciendo esta versión la verdad
Todos los derechos al creador original @rodrigojogos.
Y todos los otros que le ayudaron en este video.
Las voces de Sonic y Tails están recreadas usando una inteligencia artificial de sus actores de doblaje, todos los derechos hacia ellos.
Todos los episodios de Aosth • Sonic el erizo 01 Super Especial La ...
He añadido nuevos diálogos y he reinventado algunas frases.
Logo de Canal2Andalucia por @alexxrgames El me ayudo a traducir muchas cosas.
Muchas gracias otra vez.
Disfrutad del video!
All Comments (21)
-
Lo que pasa cuando tocas chicos:
-
Las voces de Sonic y Tails quedaron geniales
-
Incredible! You did great!
-
Sonic se volvió fanático de caricaturas que tocan problemas serios promedio 😢😢😢😢😢😢😢
-
Parodiadoranimado estaria orgulloso de esto
-
Menuda barbaridad de video!! Está curradisimo, los efectos, las voces, muy buen trabajo! No esperaba ver nunca terror analogico de Sonic en castellano. Genial!!!
-
2:50 que temazo parece una versión beta del intro original 😎
-
El sonic.exe antes del sonic.exe
-
Debo decir que realmente el trabajo es fascinante, las voces quedaron muy bien (apesar de usar IA) y el final, diría que es incluso más brutal que la versión original en ingles... Simplemente 10
-
MAS QUE BIEN COLEGUITA 🗣️‼️‼️‼️🔥‼️🔥‼️
-
Dios que edición y que mezcla de audio más increíble este trabajo tuyo merece más reconocimiento
-
Es como si astrobort, vibing leaf y parodiadoranimado hicieran una collab
-
(7:31/8:04) Sinceramente está parte esta como treintaveces mejor que el vídeo original (en el video original se notaba que no era Sonic, solo era un tipo con voz grave) Y aquí, como está montado, parece como si el verdadero actor en castellano hubiese doblado dichas lineas (no se si usaste IA o fragmentos de el) Si tuviese que decir alguna queja, seria el logo de canal sur, ya que dicho logo ni siquiera desaparece cuando la imagen entra en estatica o en negro, si hubieras hecho eso ganaria mas puntos Gran trabajo
-
La verdad es que me sorprende mucho lo tan bien que a quedado esta versión en castellano, y aún más con los nuevos diálogos que le has metido a partes que no tenía, la verdad hasta creo que queda mejor que la versión original la verdad, gran trabajo
-
Pense que esto era realmente material perdido hasta que salio la la sangre y los ojos hiperrealistas pero bueno, no le di importancia
-
Las voces son clavadas, y los cortes son geniales, casi ni se notan. En general, muy bien hecho. Mis felicitaciones 😅
-
Pobre doctor rovonir le quitaron los huevos pobre weo😢 10:24
-
joder te ha quedado perfecto con la traducción
-
Joder yo estaba haciendo eso primero XD felicidades 🤝 Por cierto me ayudas a hacer la versión en español latino?? Para que queden los tres
-
Mandenle este video a Parodiador